„Du Blani!“
Luxemburgische Beleidigungen und was ein Wäscheklopfer damit zu tun hat
Luxemburgische Beleidigungen haben laut Luc Marteling, Direktor vom ZLS, ein „gewisses Flair“. Das Tageblatt hat sich angeschaut, wie man seinem Ärger auf Luxemburgisch Luft machen kann. Im ersten Teil ging es um Wörter wie „Hauli“, „Toz“ und „Dabo“ – im zweiten Teil sind es Begriffe wie „Bëtschel“, „Blani“ und „Topert“.
„Topert bezeichnet eine Person, die sich ungeschicklich bewegt“, sagt Sprachhistoriker Sam Mersch Fotomontage: Editpress
Beim Luxemburger Online-Wörterbuch LOD gibt es eine Kategorie, die „Frechheiten“ heißt. Darin sind etliche luxemburgische Beleidigungen – wie „Bëtschel“, „Topert“ oder „Blani“ – zu finden. „Die Frechheiten sind eine meiner Lieblingskategorien, weil ich immer wieder neue Wörter lerne oder alte neu entdecke“, sagt Luc Marteling, Direktor vom „Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch“ (ZLS), gegenüber dem Tageblatt. Die luxemburgischen Beleidigungen haben laut Marteling ein „gewisses Flair“.