Derrière la fenêtre le soleil se lève.
Non loin de là, un autre.
Ta main dans la mienne,
l’autre dans une troisième,
la troisième dans une quatrième.
Sur les écrans du monde avance le déclin,
comme les vagues de la mer
effaçant la beauté de nos visages.
Comme un oiseau sans fin
le ciel vole
de nulle part vers nulle part.
Les distributeurs de billets immaculés clignotent dans l’obscurité.
Les putes immaculées sourient sur les écrans.
Nous ne sommes tous que marchandises en fuite.
(Extrait du recueil „Poésie. Torso“ – à paraître en 2025. Traduction: Mária Vargová.)
Biographie
Diplômé en langue et littérature slovaques à Bratislava, Michal Habaj est actuellement chercheur en
littérature à l’Académie slovaque des sciences. Dans sa vie de chercheur, il a publié
quatre monographies et dirigé deux anthologies. Il est l’auteur de huit recueils de poésie et coauteur
de plusieurs projets de poésie expérimentale.
Ses poèmes ont été traduits dans la plupart des langues européennes. Des ouvrages contenant une
sélection de sa poésie ont été publiés au Mexique („Nostalgia o Invierno en Bratislava“, 2018) et en
Allemagne (Erwachen, 2021). Ses recueils „Caput Mortuum“ et „Michal Habaj“ ont été traduits et publiés
en hongrois (2019, 2020). En octobre 2024, une anthologie intitulée „Tendre navette spatiale“, dont il est
l’un des huit auteurs, est parue aux éditions La Rumeur Libre.
De Maart
Sie müssen angemeldet sein um kommentieren zu können