29. Oktober 2025 - 15.31 Uhr
„Poasis II“ L’éditrice Suzana Tamminen parle du nomadisme et des voix plurilingues du poète Pierre Joris
Pierre Joris (1946-2025), qui est né à Strasbourg et qui a grandi au Luxembourg, a mené une vie marquée par le voyage et l’échange culturel, entre Europe, États-Unis et Afrique du Nord. Professeur de littérature comparée à la State University of New York à Albany après des études à Bard College, Essex et Binghamton, il s’est imposé comme poète, traducteur et anthologiste de stature internationale. Son œuvre, qui inclut des recueils majeurs tels que „Poasis“, „Aljibar“, „The Book of U“, „Barzakh“ et le récent „Poasis II“, ainsi que l’essai théorique „Nomad Poetics“ et les anthologies „Poems for the Millennium“, lui a valu de nombreux prix, dont le „Batty Weber“ en 2020.
Poète experimental
J’espère qu’il illustre l’idée de Joris du poème comme oasis, un lieu de repos temporaire. Pour un poète des traversées et des frontières, le poème ne résout pas la condition de l’exil, ni ne prétend offrir la permanence
Écrivant principalement en anglais tout en mêlant plusieurs langues, Joris pratique une poésie expérimentale où se croisent lyrisme, méditation et engagement politique. Ses thèmes essentiels – exil, frontières, mémoire, rencontres interculturelles – traduisent un „nomadisme poétique“ qui fait de chaque poème une oasis, halte provisoire plutôt qu’aboutissement. Traducteur de Paul Celan et passeur de voix arabes contemporaines, il a bâti une œuvre de l’entre-deux, ouverte et plurielle, reliant des traditions et des cultures au-delà des frontières. Plus qu’un simple auteur, Pierre Joris a été un passeur. Sa démarche d’anthologiste et de traducteur reflète sa volonté de relier des traditions éloignées, de mettre en résonance des voix multiples, de faire entendre les marges dans l’espace littéraire mondial. En cela, son œuvre illustre une poétique de l’entre-deux, ouverte, plurielle et profondément contemporaine.

La figure de l’„oasis“ – lieu de pause et de ressourcement au sein du voyage – revient fréquemment, symbolisant une poésie conçue comme halte provisoire plutôt que destination fixe. Ce motif central traverse l’œuvre de Pierre Joris, dont le dernier recueil, „Poasis II: Selected Poems 2000-2024“ (2025) par Wesleyan University Press, prolonge et approfondit cette quête poétique, comme le rappelle Suzanna Tamminen (directrice et rédactrice en chef chez Wesleyan University Press, qui a travaillé avec cet auteur sur trois livres: „Poasis“, „A Nomad Poetics“ et „Poasis II“): „Mon rôle dans ‚Poasis II’ a été principalement celui d’une sorte de première lectrice. Pierre a choisi les poèmes, et nous avons réfléchi ensemble à l’inter-résonance du livre. ‚Résonance’ me semble être le mot juste. L’objectif, je crois, a été de montrer comment la poésie continue d’incarner la vitalité, l’ampleur et la prise de risque de sa poétique.“
Cartographie poétique
Ce volume réunit les œuvres majeures de Joris écrites entre 2000 et 2024, offrant une cartographie de son écriture nomade, en perpétuelle transformation. Les poèmes, tels des fragments d’un voyage sans fin, traversent les époques, les lieux et les cultures. À quel lectorat s’adresse cet ouvrage? „Le livre a été conçu pour plusieurs publics: les chercheurs en poétique expérimentale et multilingue, les lecteurs déjà familiers de l’œuvre de Joris et, espérons-le, aussi les nouveaux venus qui le découvrent pour la première fois. Nous espérons avoir créé un livre qui réponde aux attentes de chacun de ces publics“, précise Suzanna Tamminen.

Parmi les pièces marquantes, on trouve une méditation sur la catastrophe de la plateforme „Deepwater Horizon“ en 2010, présentée sous la forme d’un quasi-livret d’opéra, les réflexions du poète et penseur soufi du Xe siècle Mansur al-Hallaj, un hommage à son ami et collaborateur Jerome Rothenberg (1931-2024), un poème-liste célébrant le bicentenaire de Herman Melville, ainsi que des extraits de son „Book of Cormorant“ (Wesleyan University Press). Joris crée des textes oscillant entre lyrisme, méditation et fragments politiques. Ses thèmes récurrents incluent l’exil, la traversée des frontières, les rencontres interculturelles, la mémoire historique et l’engagement face aux crises contemporaines.
En somme, „Poasis II“ est une invitation à une traversée poétique sans fin, où chaque poème est une halte, une oasis destinée, comme le souligne son éditrice, à „préserver la cohérence de la voix de Joris tout en reconnaissant la multiplicité qui l’habite. Je pense que le volume reflète le dynamisme de l’écriture de Joris, qui se déplace entre divers registres: politique, lyrique, expérimental, méditatif. Je le conçois comme des poèmes qui s’écoutent les uns les autres, à la manière du jazz“. Et cette dernière de conclure en ces termes: „J’espère que ‚Poasis II’ offre aux lecteurs une porte d’entrée riche et accessible dans une œuvre qui demeure nourrissante. J’espère qu’il illustre l’idée de Joris du poème comme oasis, un lieu de repos temporaire. Pour un poète des traversées et des frontières, le poème ne résout pas la condition de l’exil, ni ne prétend offrir la permanence. C’est un site momentané de pause, de rassemblement, de ressourcement. Le poème procure une orientation sans clôture: un intervalle d’habitation dans le langage qui reconnaît à la fois la nécessité du repos et l’inévitable poursuite de l’errance.“
De Maart
Sie müssen angemeldet sein um kommentieren zu können